قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

پروفسور آمریکایی بیل جانستون برنده جایزه معتبر Found in Translation شده است.

جایزه Found in Translation 2007 تاسیس شد. برنده جایزه 16000 PLN دریافت می کند ، همراه هزينه ترجمه انگليسي به فارسي با اقامت سه ماهه در Kraków ، که از سال 2013 به عنوان شهر ادبیات یونسکو فعالیت می کند.

این جایزه برای آثاری است که از لهستانی به انگلیسی ترجمه شده اند و از حمایت مالی م Instituteسسه کتاب لهستان ، م Instituteسسه فرهنگی لهستان لندن ، م Polishسسه فرهنگی لهستان نیویورک و م Polishسسه لهستانی دهلی نو برخوردار هستند.

2016 برنده در ترجمه یافت شد
پروفسور بیل جانستون ، برنده «یافت شده در ترجمه» ، 2016 جایزه خود را برای اجرای “دوازده ایستگاه” نت کرفتی ، شعر حماسی مسخره شده توسط توماس روژیکی دریافت کرد. این شعر داستان یک لهستانی جوان را نشان می دهد که برای یک دیدار خانوادگی به اوکراین سفر می کند ، و اشارات بزرگی به بزرگان ادبیات لهستان مانند چسلاو میلوس و آدام میکیویچ دارد.

پروفسور جانستون برنده جایزه ، استاد ادبیات تطبیقی ​​در دانشگاه ایندیانا در ایالات متحده است. قیمت هر صفحه ترجمه انگلیسی او که ترجمه خود از دوازده ایستگاه را به پایان رسانده است ، اکنون توجه خود را به تولید ترجمه ای از شعر حماسی “پان تادئوز” میکیویچ معطوف کرده است. با توجه به جایزه برنده شدن وی ، ما می توانیم منتظر ترجمه برجسته ای باشیم!

اهمیت یافت شده در ترجمه
جایزه Found in Translation نقش مهمی در ارتقا ارزش خدمات ترجمه در دنیای ادبیات دارد. همانطور که جایزه بین المللی من بوکر به اندازه نویسنده مترجم را می شناسد ، جایزه یافت شده در ترجمه بر ارزش مترجمان هنگام تقسیم بهترین آثار داستانی با مخاطبان جدید تأکید می کند.

افکار نهایی
آیا شعر ترجمه کرده اید؟ تفاوت آن با ترجمه سایر آثار داستانی چیست؟ آیا ترجمه گوگل آن دشوارتر است یا آسان تر؟ نظر خود را با گذاشتن نظر به ما اطلاع دهید.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>