3 راه مترجمان می تواند در بهبود وب سایت خود را کپی و درخواست تجدید نظر به مشتریان ایده آل خود

3 Ways Translators Can Improve Their Website Copy and Appeal to Their Ideal Clients.png

ما مترجمان ممکن است کلمه مردم اما نوشتن ما در وب خود کپی همیشه نمی آیند که به راحتی.

وب سایت ما کپی درست مثل ما در طراحی وب سایت باید به تکامل به عنوان ما تکامل است. باید آن را تکامل به عنوان مشتریان ایده آل ما تکامل است.

من صحبت کردن با بسیاری از همکاران که می گویند که دلیل اصلی آنها قرار کار بر روی وب سایت خود را به دلیل نوشتن کپی برای کسب و کار خود را احساس می کند خیلی سخت است.

من آن را دریافت کنید.

دانستن چگونه برای نوشتن کپی با مشتری ایده آل خود را در ذهن است که ساده ترین چیز برای انجام.

شما نیاز به یک طرح. شما نیاز به دانستن آنچه شما مشتریان ایده آل می خواهید بدانید. و شما نیاز به می دانم که چگونه به ارائه آنچه آنها می خواهند بدانند که موجز و در راه است که به ارمغان می آورد آنها را به نتیجه گیری منطقی که شما حق مترجم برای آنها.

در اینجا 3 راه شما می توانید بهبود خود را مستقل ترجمه سایت کپی و درخواست تجدید نظر خود را به مشتریان ایده آل.

1. نگه داشتن آن کوتاه است.

به عنوان کلمه افرادی که استفاده می شود به خواندن بسیاری از مطالب هر روز آن را سخت بدانید که برای جلوگیری از نوشتن وقتی که می آید به وب سایت ما کپی کردن.

ما فکر می کنم ما باید به کسانی که زمین در وب سایت ما همه چیز را در مورد ما چگونه به دست می آمد مترجمان به طوری که آنها به ما اعتماد.

ما فکر می کنم ما نیاز به نوشتن کپی که نشان دهنده دقیقا همان چیزی است که ما رزومه.

ما فکر می کنم ما باید به کل ما بیوگرافی طوری که مشتریان را ببینید آنچه کارشناسان ما هستند.

به من اعتماد کن . . . داشتن بیش از حد کپی در وب سایت خود بدان معنی است که مشتریان را به غربال کردن از طریق آن همه برای پیدا کردن آنچه آنها نیاز دارند.

این چیزی است که شما می خواهم به انجام زمانی که شما بر روی زمین یک وب سایت ؟

البته که نه. و شما و مشتریان شما نمی خواهید به جستجو برای آنچه آنها نیاز دارند یا نه!

با نوشتن بیش از حد محتوای شما را اجرا خطر از دست دادن مشتریان بالقوه است.

به جای نوشتن. کمتر است.

حفظ کپی در سایت خود را به حداقل برساند. شما لازم نیست که بگویید مشتریان همه چیز را در مورد شما به عنوان به زودی به عنوان آنها به زمین در وب سایت شما.

یک زن و شوهر از دانش آموزان من در T&I سایت طرح درس به من گفت: “اما من می خواهم به صداقت و اجازه دهید آنها را می دانم که چرا من واجد شرایط است.”

خوب البته!

اما شما هنوز هم می تواند صادق باشد و نشان دادن مدارک خود را بدون نوشتن یک رمان در صفحه اصلی خود را.

همانطور که می رود, “آیا نشان دادن تمام کارت های خود را.”

ذخیره برخی از اطلاعات در مورد پس زمینه خود را و دانش در یک موضوع داده شده برای مکالمات شما با یک مشتری بالقوه.

پس از همه, اگر شما به آنها بگویید که همه چیز را در نوشتن و چه چپ به بحث در مورد ؟

کسب و کار واقعی اتفاق می افتد آفلاین.

بنابراین استفاده از صفحه اصلی خود را از فضای سفید برای هدایت چشم خواننده بدانید که به کجا نگاه بعدی.

آن است که کمتر خسته کننده به عنوان خوانده شده کپی و در مقادیر کوچک در یک صفحه نمایش بزرگ تر از آن این است که باید به غربال کردن از طریق بسیاری از کپی برای پیدا کردن آنچه شما نیاز دارید.

و زیبایی آن را فقط بیشتر خشنود به چشم خواننده را. 😉

2. نوشتن به ایده آل خود را با مشتریان و تمرکز کمتر بر نوشتن در مورد خودتان.

من می بینم اکثر مترجمان (و دیگر مترجمان آزاد که برای ماده) با استفاده از خود را نخست وب سایت املاک و مستغلات به بحث در مورد خود را بیش از آنها صحبت به مشتریان ایده آل خود.

سرعت اسکن وب سایت خود کپی کنید یک ایده اگر شما نیز ساخته شده این اشتباه رایج است.

چقدر شما در حال نوشتن در مورد خودتان (با استفاده از ضمیر “من”) در مقابل صحبت کردن به طور مستقیم به مشتریان خود را (با استفاده از ضمیر “شما”)?

آیا شما کپی جزئیات بیشتر مانند یک زندگینامه از یک مکالمه دوستانه?

اگر تا آن زمان برای به روز رسانی است که محتوا!

هنگامی که شما و مشتریان شما زمین در وب سایت شما آنها را می خواهید بدانید که چگونه شما در حال رفتن برای کمک به آنها در رسیدن به اهداف خود و غلبه بر چالش های خود و از بین بردن درد خود را امتیاز.

این صفحه نمونه هایی از برخی از T&I سایت طرح درس دانش آموزان است.

website copywriting tips for translators.png

Ana Sofia کرریا پزشکی و علوم زندگی مترجم. او صحبت می کند به طور مستقیم به مشتریان ایده آل در صفحه, و او به آنها می گوید که او چه می توانید انجام دهید برای کمک به آنها را بدون کپی کردن همه چیز در مورد او.

علاوه بر این Ana Sofia نگه می دارد او کپی موجز و با تمرکز بر روی راه حل برای مشتریان خود.

این است همه شما و مشتریان شما می خواهید بدانید که زمانی که آنها به زمین در وب سایت شما: چگونه می تواند به شما کمک کند ؟ به آنها پاسخ دهد و آن را موجز!

translation website homepage copy tips.png

بث گاردنر ایجاد یک وب سایت زیبا برای copywriting مشتریان و استفاده می شود صفحه خانگی خود را به اجازه دهید مشتریان خود را می دانید دقیقا همان چیزی است او کمک خواهد کرد که آنها را انجام دهد.

نه تنها او آنها را به یک ایده از تجربه آنها زمانی که آنها را انتخاب کنید و او را به عنوان خود را copywriter اما بث تجدید نظر به هدف خود را از ایستاده در میان رقبای خود است.

صحبت کردن با مشتریان خود را با استفاده از آنچه شما در حال حاضر در مورد آنها را می دانیم.

حتی بهتر است ؟ استفاده از اصطلاحات و عبارات ایده آل خود را با مشتریان را استفاده بیش از حد!

3. استفاده از مکمل فونت و اندازه و رنگ و کنتراست.

این ممکن است به نظر می رسد مانند یک چیز کوچک برای انتخاب یک فونت برای وب سایت خود را, اما زمانی که شما در نظر این کوچک (اما مهم!) جزئیات شما می توانید بهتر درک کنند که چرا برخی از وب سایت ها هستند راحت تر به عنوان خوانده شده بیش از دیگران است.

اگر مشتریان باید یک زمان سخت به خواندن محتوای سایت خود را به دلیل فونت خیلی کوچک است و یا وزن فونت بیش از حد نور آنها ممکن است به خوبی بر دور به یک سایت است که آسان تر به عنوان خوانده شده.

در واقع با استفاده از فونت است که مکمل یک دیگر شما راهنمای خود را از چشم خواننده را به آنها نشان می دهد که در آن به حرکت بعدی بر روی صفحه است.

website copywriting and content tips for translators.png

ناتالیا teach my انجام یک کار عالی از استفاده از مکمل فونت و اندازه و رنگ و کنتراست. نه تنها او تغییر اندازه فونت به طوری که چشم خواننده را زمینهای برای اولین بار در بزرگ کپی در مرکز یک تصویر زیبا از یک شهر اما او نیز منجر چشم خواننده را از پایین صفحه و یا کپی—با استفاده از فضای سفید (همچنین به نام فضای منفی) هست.

شما همچنین می توانید ببینید که ناتالیا به روز شده خود را صفحه خانگی کپی از COVID-19 همه گیر را در ایتالیا. او سهام “دادگاه باز هستند!” و او حتی ارائه می دهد برای ارسال یک پیک را انتخاب کنید تا مشتریان اسناد به طوری که آنها می تواند باقی می ماند امن در خانه در طول زمان هنگامی که بسیاری نگران هستند که در تماس نزدیک با دیگران است.

رنگ فونت ناتالیا برای استفاده از “سرویس های من” مکمل تن در بنر تصویر بالا.

نگاهی هم به نظر شما فونت, فونت, رنگ و حتی کنتراست خود را رنگ فونت در مقابل پس زمینه تصاویر و رنگ سایت خود ،

هنگامی که شما آن را آسان برای بازدید کنندگان سایت به مصرف محتوای خود را به شما افزایش می دهد شانس به آنها چسبیده در اطراف در وب سایت خود ،

طرح به صورت دوره ای به روز رسانی ترجمه خود سایت کپی را منعکس و درخواست تجدید نظر خود را به مشتریان ایده آل

شما تکنیک های بازاریابی به معنای تغییر در طول زمان و با مشتریان ایده آل خود را. به عنوان آنها تکامل بنابراین باید وب خود کپی کنید.

وب سایت شما نیاز به به روز رسانی دوره ای. هیچ چیز شما ارسال شده است که در سنگ برای بقیه از زمان. بنابراین یک برنامه یک یا دو بار در سال برای بررسی وب سایت خود کپی و هر گونه تنظیمات لازم.

کپی خود را باید مربوط به مشتریان ایده آل و آنچه آنها نیاز دارند در این لحظه.

بحث به شما و مشتریان شما از طریق وب سایت خود کپی و همیشه هدف به تصویر کشیدن ارزش شما را به کسب و کار ارتباط.

آنچه می تواند به شما در تنظیم در وب خود کپی بیشتر به درخواست تجدید نظر به شما مشتریان ایده آل?

tinyurlbitlyis.gdu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.de

نرم افزار گرامرلی

ایندکسر

دیدگاهتان را بنویسید

hacklink al hd film izle php shell indir siber güvenlik türkçe anime izle Fethiye Escort android rat duşakabin fiyatları fud crypter hack forum bayan escort - vip elit escort lyft accident lawyer html nullednulled themesFruit party oynaKamagrakameralı su tesisatçısıEvlilik Büyüsübuy stripe account