جایی برای مترجمان: چرا شما به آنها نیاز دارید


عکس های اعتباری: Alex خواندن از طریق Unsplash

این پست در اصل منتشر شد در بن ترجمه وبلاگ. آن را اعلان مجدد با اجازه از نویسنده است.

اگر شما یک مترجم و شما ساخته نشده ترجمه خود را در جایی و در عین حال, شما نیاز به ایجاد یک در حال حاضر. شما نه تنها از دست رفته; شما خودتان انجام بدی. مزایای ایجاد و حفظ خود را glossary(ies) نمی تواند انجام نگرفته از افزایش بهره وری بهتر کیفیت ترجمه. آنها ابزار ضروری برای همه مترجمان است که باید برای استفاده در هر پروژه. نیاز به یک کمی قانع کننده است ؟ در زیر پنج دلیل شما نباید صرف یک دقیقه بدون ایجاد خود را glossary (یا در جایی!).

واژه نامه ارزش وزن خود را در طلا

محافظه کارانه بیایید می گویند شما اولین واژه نامه حدود 100 نظر در آن است که شما را صرف به طور متوسط از پنج دقیقه تحقیق در هر ترم. اگر نرخ ساعات روز خود را 50 دلار است که واژه “ارزش” تنها بیش از $400. در حال حاضر این تصویر: شخصی من Chinese to English glossary که من استفاده از برای هر پروژه ای است که من عبور میز در حال حاضر 1,258 نظر. یکی SAP واژه نامه است که من تا به حال دیده 16,383 شرایط پنج زبان. تصور کنید که چقدر یک واژه می خواهم که با ارزش است! با حفظ واژه نامه شما در حال گرفتن ارزش مانند یک حساب بانکی که تعادل هرگز کاهش می یابد.

واژه نامه به شما کمک کند بهتر و سریع تر کار

در حال حاضر تصور کنید که چقدر دقیق تر و سریع تر شما می توانید کار با کمک یک impeccably تحقیق 16,000-اصطلاح واژه نامه. همانطور که همه ما می دانیم که زمان پول است. اگر شما هرگز به تحقیق همین مدت دو بار شما قادر خواهید بود به کار سریعتر و بیشتر به طور مداوم و اطمینان از کیفیت بالاتر است. مترجمان که می خواهید را به شانس رقابت موثر در ما همیشه فهیم بازار باید رقابت در کیفیت و قیمت و در جایی هستند یک راه موثر برای بهتر و سریع تر است.

در جایی مشکل ایجاد

در واقع ایجاد واژهنامه بخش آسان است. اگر شما با استفاده از یک گربه, ابزار آن را باید یکپارچه از ویژگی های برای اضافه کردن نظر و معادل آنها. برخی از محصولات مانند SDL MultiTerm Extract را شناسایی و استخراج اصطلاحات از پیکره متون برای شما (با هزینه) در حالی که ابزار مانند memoQ QTerm به عنوان یک خواننده با اشاره به یک رایگان یکپارچه اصطلاح استخراج ویژگی. آیا استفاده از یک گربه ابزار? این خوب است! یک واژه می تواند به راحتی ساخته شده در اکسل و یا در یک نسخه رایگان از اکسل-نوع نرم افزار مانند کسانی منتشر شده توسط آفیس اپن سورس و یا گوگل. یک واژه می تواند تنها با سه ستون: منبع زبان زبان مقصد و یادداشت ها که در آن شما می توانید یک توضیح از یک یا هر دو از نظر تعاریف ، اگر دوست دارید شما می توانید اضافه کردن هر تعداد ستون اضافی برای زمینه تعریف که در آن شما یافت ترم و تاریخ که شما اضافه شده در این مدت است. شما سپس می توانید alphabetize ستون یا منبع و یا هدف, زبان و ستون جستجو برای شرایط خاص به عنوان مورد نیاز است.

واژه نامه ایجاد می شود پولی

در علاوه بر این به عنوان یک منبع بزرگ برای خودتان در جایی که یک محصول است که شما می توانید فروش به جدید و یا مشتریان موجود. واژه نامه های شما را با ارائه یک میزبان از مزایای و شما باید قادر به فروش مشتریان خود را در همان مزایا: افزایش دقت و سازگاری بهتر و ایجاد یک دارایی ارزشمند است که آنها خود را و می تواند کنترل (با کمک شما البته). می خواهید بیشتر کمک به متقاعد کردن مشتری به خرید اصطلاحات مدیریت خدمات از شما ؟ آنها را به خواندن پست من در جایی ترجمه برای خریداران.

تکامل واژه نامه

در جایی مانند زبان موجودات زنده هستند. شما هرگز قادر خواهند بود خود را glossary قرار داده و تعظیم در آن و تماس با آن انجام می شود. به عنوان شما مشتریان مناطق خود را از تجربه و تخصص و دانش خود را تکامل خود را glossary بدون شک رشد و تغییر و بهبود ، واقعیت های جدید را تبدیل به جدید glossary terms. شما به خوبی ممکن است یک اصطلاح بهتر است که برای ورود شما اضافه شده در هفته گذشته و یا حتی در سال گذشته که OK (در واقع آن را بزرگ!). با گذشت زمان آن را تبدیل به طور فزاینده ای یک دارایی با ارزش برای شما و برای شما و مشتریان شما.

من متقاعد شده شما هنوز رتبهدهی نشده است ؟ خط پایین این است که در جایی منابع ارزشمند برای تمام حرفه ای زبان. اگر شما یکی را نداشته باشند در عین حال ایجاد یک اولین چیزی که شما پس از شما انجام می شود خواندن این. تلاش شما را در قرار داده خواهد پرداخت شما را ده برابر بیش از تضمین شده است.

لطفا در نظر گرفتن اشتراک در این وبلاگ برای مطالب بیشتر شبیه به این. اگر شما عاشق خود را glossary(ies) لطفا مثل این پست و به من بگویید در مورد آن توسط تویت من در @Bentranslates.

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htplinku.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.dehec.sutny.im

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>