چگونه برای تعیین چه کلمات کلیدی جستجوگرها برای استفاده از ترجمه خود سایت

How to Determine What SEO Keywords to Use for Your Translation Website.png

هر کسی که دارای یک وب سایت به احتمال زیاد می داند که آن را با ارزش ترین قطعه از بازاریابی دیجیتال یک می تواند داشته باشد. اما نه هر کس طول می کشد استفاده از قدرت پشت این ابزار است.

من فقط صحبت کردن در مورد این واقعیت است که شما باید یک وب سایت جذاب ، به جای من صحبت کردن در مورد چگونه مشتریان پیدا کردن وب سایت خود را.

مهم نیست که چگونه کودک خود را مستقل ترجمه سایت است اگر شما مشتریان ایده آل نیست و پیدا کردن آن ،

که در آن کلمات کلیدی جستجوگرها در آمده است. کلمات کلیدی تعریف شده در این شرایط که مردم با استفاده از جستجوی آنلاین چیزی است که آنها می خواهند به دانستن اطلاعات در مورد و یا خرید.

فکر می کنم در مورد آخرین آیتم شما برای جستجو چیزی آنلاین. چه کلمات استفاده کردین ؟ آیا شما از نوع (و یا صحبت می کنند اگر با استفاده از جستجوی صوتی ابزار) تنها اسم? و یا آیا شما در جستجوی یک عبارت و یا در نوع کامل سوال ؟

بسیاری از مردم در حال حاضر جستجو حتی در شرایط خاص تر از همیشه. از خودتان بپرسید که آیا مردمی خواهد بود که به دنبال خدمات خود را آنلاین با استفاده از شرایط خاص. پاسخ این است که احتمالا “بله.”

چه آنها جستجو? چه پاسخ آنها به دنبال کمک به آنها در حل مشکلات است ؟ ضروری است که شامل کلید واژه های جستجو در وب سایت خود کلمات کلیدی (شما می دانید که در پایان به وب سایت و در وب خود کپی) به طوری که این افراد به راحتی می توانند به شما. این یک تعمیر ساده است که اجازه خواهد داد که شما را به درو مزایای زمانی که مردم همچنان به استفاده از آن شرایط جستجو. و البته شما می توانید به روز رسانی عبارات جستجو را به عنوان مورد نیاز است.

در اینجا یک مثال خوب است. تصور کنید که شما در حال جستجو برای یک مترجم است که یک متخصص در دستگاه های پزشکی. اگر کسی که به انجام بهترین کار برای شما نیست استفاده از کلید واژه های جستجو را در سایت خود بیشتر به شانس شما برای پیدا کردن آنها شما را به خوبی ممکن است.

حالا این را در نظر بگیرید. چگونه مشتریان (نه همکاران) جستجو برای خدمات خود را آنلاین ؟ آنها در نوع چیزی بیش از زبان شما کار می کنند ؟ به احتمال زیاد بله. اکثر مردم این روزها می دانیم که بیشتر خاص جستجو بیشتر احتمال دارد آنها برای پیدا کردن پاسخ — یا در این مورد خدمات — آنها به دنبال.

بنابراین آن را به اندازه کافی برای استفاده از کلمات کلیدی مانند “اسپانیایی” “فارسی” و “مترجم.” شما می توانید تصور کنید تعداد نتایج: از شما می خواهم به عقب بر گردیم از جمله جستجو ؟ آن را امتحان کنید. شما احتمالا تا پایان با هزاران نفر از نتایج جستجو و شما نمی تواند هیچ کمکی به پیدا کردن آنچه شما واقعا به امید پیدا کردن. شما نیز احتمالا بسیاری از ترجمه خودکار ابزار. و همه ما می دانیم که آنچه که ما در حال رفتن برای اینجا!

چگونه انجام شما تعیین چه کلمات کلیدی استفاده کنید برای خدمات ترجمه وب سایت ؟

هنگامی که شما در حال فکر کردن در مورد عبارات جستجو و چگونه به آنها عبارتند از در وب سایت خود را (هر دو در کپی و پشت صحنه) به سادگی نمی انتخاب محبوب ترین کلمات کلیدی برای بازار خود را. استفاده از عبارات جستجو که بیشتر خاص خود تخصص و ارائه خدمات. به عنوان زمان می رود در موتورهای جستجو شناسایی وب سایت خود را به عنوان یک کلید جایی برای رفتن برای آن موضوع خاص است. این افزایش خود را جستجو رتبه بندی و کمک به شما مشتریان ایده آل شما در پیدا کردن.

با استفاده از ترکیبی از کوتاه و دم بلند کلمات کلیدی.

HubSpot تعریف کلمات کلیدی دم بلند به عنوان “یک عبارت کلمه کلیدی است که شامل حداقل سه کلمه (هر چند برخی می گویند که دو یا بیشتر در نظر گرفته شده است دم بلند). دم بلند کلمات کلیدی استفاده می شود برای رفتگی در دیوار مورد نظر جمعیتی به جای توده مخاطبان است. به عبارت دیگر آنها مشخص تر و اغلب کمتر رقابتی از generic شرایط کلمه.”

دم بلند کلمات کلیدی خاص هستند به این معنی که فرد با استفاده از آنها می دانند چه می خواهند و آماده است به استخدام و یا خرید. آنها حاوی یک کلمه کلی و یک یا دو اصلاح. کلمات کلیدی دم بلند را تا حدود 70 درصد از تمام جستجوهای آنلاین. مطمئن شوید که کلمات کلیدی دم بلند استفاده می کنید مناسب برای کسب و کار خود و قابل اعتماد هستند. تست آنها را به خودتان.

در اینجا یک مثال از یک کم به ثمر رساند طولانی دم کلمه کلیدی:

“Spanish translator”

هیچ جای تعجب وجود دارد درست است ؟

و در اینجا یک مثال از یکی خواهد بود که بیشتر خاص برای یک مشتری به دنبال استخدام یک کار بسیار تخصصی Spanish translator:

“چگونه می توانم پیدا کردن یک اسپانیایی به زبان انگلیسی ثبت اختراع مترجم؟”

ببینید تفاوت ؟ نه تنها شما باید با استفاده از کلمات کلیدی در کپی خود را, اما شما می توانید با قرار دادن آنها را در پشت صحنه در مکان های مختلف و همچنین برای بهینه سازی سایت خود ،

بهینه سازی وب سایت خود را با استفاده از جستجوگرها کلمات کلیدی استراتژیک است که به عنوان سخت به عنوان آن ممکن است به نظر می رسد. متوسط مترجم واقعا می تواند سود فقط با تفکر عمیق تر در مورد چگونه دیگران آنها را آنلاین پیدا کنید و افزایش وب سایت خود را به جا راه مردم جستجو.

صحبت از چگونه مردم جستجو در این روز… فراموش نکنید که بیشتر و بیشتر مردم در حال استفاده از جستجوی صوتی توابع این روز است. در علاوه بر این به تایپ در جستجوهای خود به کامپیوتر و یا تلفن همراه آنها نیز بپرسید سوالات واقعی به صورت خودکار دستیاران مانند گوگل, دستیار, الکسا, سیری و دیگران. بنابراین در نظر اضافه کردن کلمات کلیدی دم بلند به وب سایت خود را که اجازه خواهد داد که شما را به نشان می دهد تا در چنین جستجوهای بیشتر به راحتی و اغلب.

چگونه می توانم به شما در تعیین و استفاده از کلمات کلیدی مناسب برای خدمات ترجمه وب سایت ؟

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.dehec.sutny.im

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>