من فقط دریافت ایمیل زیر از translated.net:

Ciao! Abbiamo appena ricevuto اونا richiesta di traduzione دی 40.000 آزادی مشروط, con موضوع قانونی است. Il documento (کلمه caricato su Matecat) sarà diviso در لینک دا 1.500 آزادی مشروط حدود. من لینک saranno inviati domani mattina (سنگ 10.30 \ 11.00) e dovranno essere pronti entro لو 17.00 del giorno stesso (14\06\2019). Facci sapere se sei disponibile e se si در هر quanti لینک دا 1.500 \ 2000 آزادی مشروط حدود

برای کسانی که نمی صحبت می کنند execrable ایتالیایی-انگلیسی مخلوط استفاده می شود در بالای پیام به شرح زیر است خشن ترجمه:

سلام! ما فقط دریافت یک درخواست برای ترجمه از 40 ، 000 کلمه موضوع قانونی است. سند (word لود در Matecat) تقسیم خواهد شد در بخش حدود 1500 نفر از کلمات در هر. بخش فرستاده خواهد شد و [مترجمان] فردا صبح (10:30 – 11.00 هستم) و باید آماده 5:00 بعد از ظهر روز همان روز (14 ژوئن 2019). اجازه دهید ما می دانیم اگر شما در دسترس هستند و اگر چه بسیاری از 1500 تا 2000 کلمه بخش شما می توانید.

این به این معنی ترجمه از 1500 تا 2000 کلمه در یک لخت شش ساعت یا بیشتر (ممکن است هر چند احتمالا کمی تنگ, با توجه به این موضوع) اما آن را نیز بدان معنی است که ترجمه کامل انجام خواهد شد توسط یک گروه از بین 20 و 27 مترجمان. شما متوجه خواهید شد هیچ اسمی از اصطلاحات هماهنگی (غیر ممکن است به هر حال با توجه به زمان محدود) و نه از ویرایش و غلط گیری (و هیچ نشانه ای از نرخ های ارائه شده).

حتی با فرض اینکه تمام مترجمان که قبول این “پیشنهاد” همه خوب و حرفه ای (و رک و پوست کنده من شک هر یک مترجم خوب خواهد participate در چنین پروژه) حاصل ترجمه است که به احتمال زیاد برای اثبات خودش به نمایش گذاشت به دلیل تناقضات است که به ناچار محصول در, داده می شود به احتمال زیاد تعدادی از مترجمان و زمان کمی در دسترس است.

این دستور غذا را برای یک شکست خورده ترجمه ،

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htplinku.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.dehec.sutny.im

نرم افزار گرامرلی