Juvenes Translatores 2018

یک بار دیگر از کمیسیون اروپا اعلام کرده است که برندگان آن سالانه tranlation مسابقه برای مدارس به نام Juvenes Translatoresو یک بار دیگر ما را به یک نگاه سریع در آنها. کمیسیون ریاست ترجمه شده است سازماندهی Juvenes Translatores (لاتین برای ‘جوان مترجمان’) هر سال از سال 2007 که باعث می شود آنها یکی از اولین سازمان های به رسمیت شناختن ترجمه قابلیت نوجوانان است. برای پست های قبلی در مورد این مسابقه را وارد کنید juvenes در “جستجو در این وبلاگ” جعبه در سمت راست.

محض اعداد و طیف وسیعی از شرکت کنندگان قابل توجه: در مجموع 3,252 کشیده از تمام 28 کشور اتحادیه. تعداد مدارس شرکت کننده است 72. وجود دارد یک برنده از هر کشور است. از نظر مشارکت باید آن را قطعا خواهد بود که بزرگترین در تمام ترجمه مسابقات. این کشور با بیش از 250 شرکت کنندگان فرانسه و ایتالیا و لهستان و انگلستان است. اسپانیا می آید نزدیک با 241. تفاوت بین کشورها می توان توضیح داد توسط عوامل مختلف: جمعیت, سیستم مدرسه, اهمیت نسبی از کشور خود زبان ، جای تعجب است این است که انگلستان به دلیل یک بار خوانده شده بسیار در مطبوعات انگلستان در مورد کاهش تدریس زبان خارجی وجود دارد. شاید این مهم است که برنده UK مدرسه یک مدرسه خصوصی برای دختران تنها(!) به هر حال بریتانیا ممکن است از این رقابت به زودی به دلیل brexit.
زبان مقصد از تمام برندگان اصلی زبان کشور خود. از 27 به لحاظ نظری ممکن است منبع زبان 18 برندگان را انتخاب زبان انگلیسیاست که نشان دهنده محبوبیت زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم در اروپا است. سه ترجمه از بعدی محبوب ترین اسپانیایی. هیچ کس ترجمه از فرانسه است. دانش آموز که شگفت زده شده توسط ترجمه از مجارستانی, فنلاند یک مجارستانی, نام, پس, مجارستانی است که احتمالا نه زبان دوم برای او. ایتالیایی برنده که ترجمه شده از اسپانیایی است که از یک مدرسه در تریسته است که در یک شهر درست در کنار درب به اسلوونی. دو مسابقه ایرلندی و مالتی ترجمه از یکی از زبان های رسمی خود را دو زبانه کشور است.
یک کلمه از احتیاط به پیروان. این نیست مترجمان حرفه ای –هر چند وجود دارد پاداش جایزه – اما و نه آنها خالص طبیعی مترجمان. این واقعیت است که آنها انتخاب می شوند از طریق مدارس خود را تضمین می کند که آنها تا به حال دوره های زبان, و آن را بسیار به احتمال زیاد است که این دوره شامل برخی از ترجمه تمرینات. علاوه بر این مدارس احتمالا تنها ارائه کار خود را پیشرفته تر و یا بیشتر دانش آموزان با استعداد. آن خواهد بود جالب است اگر کسی می تواند مشغول به پس زمینه آن دسته از دانش آموزان است. چه چیزی باعث می شود یک برنده ؟
یک بار دیگر این کمیسیون است تشکر برای سازماندهی و تامین مالی این تشویق. درجه بندی هزاران نفر از ترجمه هیچ کار متوسط است. اما با توجه به محبوبیت خود را, آن را تعجب آور است که در دیگران نیست و شبیه سازی آن. نمی تواند صدها نفر – بله معنای واقعی کلمه وجود دارد صدها نفر از دانشگاه ترجمه برنامه با هم به سازماندهی یک مسابقه در یک تا حدودی پیشرفته تر ،

منابع
کمیسیون اروپا. Juvenes Translatores: کمیسیون اروپا اعلام برندگان سالانه آن مسابقه ترجمه برای مدارس. آزادی مطبوعات. بروکسل 4 فوریه 2019.

Woldingham School. ویکیپدیا, 2019.

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.dehec.sutny.im

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>