مشاوره و فراتر از آن: حمایت از کسب و کار و همسالان در ATA

American Translators Association (ATA) راه اندازی آن زمان مربی گری برنامه در سال 2011 و پس از آن حدود 240 مربی و mentee جفت با هم کار کرده اند به طور مشترک اکتشاف کسب و کار در کنار ترجمه ، این برنامه شده است به یک موفقیت بزرگ به طوری که نظارت کمیته است که بخشی از ATA شیوه های کسب و کار کمیته آموزش و پرورش در حال کار برای ارائه راه های جدید پشتیبانی می کند. این مقاله به ارائه یک نمای کلی از برنامه های مختلف ارائه شده و طبقه بندی شده توسط سطح از تجربه کسب و کار در T&I میباشد.

مبتدی: شروع یک حرفه جدید می تواند گیج کننده را تجربه کنید. شما باید بیشتر از پاسخ به سوالات و هر کس در اطراف شما به نظر می رسد به دانستن خیلی بیشتر. در این مرحله می توان آن را سخت بدانید که چه چیزی را بپرسید. “چگونه می توانم من پا در درب ؟” ممکن است یک سوزش سوال در ذهن شما به عنوان یک مترجم آزاد, اما از آن است که به اندازه کافی خاص برای پربار مشاوره رابطه است. ادراک تازه وارد برنامه فراهم می کند اطلاعات برای کاربرانی که جدید هستند به عطا و حرفه ای. آن جامعه و مشترک بحث ها یک نقطه شروع عالی. شما در واقع ممکن است کشف کنند که بسیاری از سوالات قبلا پاسخ داده شده است در جزئیات و ادراک تازه وارد تیم می تواند کمک به شما در پیدا کردن این اطلاعات است. شما می توانید با مراجعه به صفحه منابع به دیدن برخی از لینک هایی که ثابت کرده اند مفید در این مرحله حرفه ای.

اواسط حرفه ای: هنگامی که شما آموخته ام طناب و تاسیس کسب و کار خود را وجود خواهد داشت جدید سوالات در ذهن خود را. شما ممکن است بخواهید برای کشف تخصص بازاریابی پیشرفته و یا محصولات نرم افزار. چندین گزینه در دسترس هستند در این مرحله:

درخواست برای یک mentee در برنامه مشاوره: ATA اعضای با چند سال تجربه ممکن است به کار در یک در یک با یک چاشنی ATA عضو خواهد شد که دیدار با آنها ماهانه به بررسی نگرانی های خاص. متقاضیان را تشویق به تعریف عملی اهداف به منظور زوج با یک همکار با تجربه که سابقه اثبات شده برای دستیابی به این اهداف است. گذشته نمونه هایی از این اهداف عبارتند از: مدیریت زمان تعمیق دانش در یک زمینه تخصص برنامه ریزی مالی, ماندن سازمان یافته و غیره. اطلاعات بیشتر را می توان در برنامه مشاوره صفحه وب و برنامه های کاربردی ممکن است فرستاده شده تا 6 مارس سال 2020 است.

جدید طراحان اصلی برنامه: مشاوره کمیته نیز بر روی یک کار جدید نظیر-به-نظیر ارائه برای ATA اعضای 2-5 سال تجربه حرفه ای. این گروه مستقل را انتخاب کنید یک تعریف موضوع مانند “بازاریابی به صورت freelance translators.” این کمیته در حال حاضر در قوانین زمین برای چنین گروه ها و ارائه آموزش و راهنمایی برای ایجاد و در حال اجرا متفکر گروه در تابستان/پاییز سال 2020 است.

حرفه ای پیشرفته: ATA اعضا که مشغول به کار در صنعت برای چندین دهه ممکن است روبرو می شوند کاملا حرفه ای جدید موقعیت. چگونه می تواند به آنها در حفظ و یادگیری اقامت فعلی در تحولات جدید و باز کردن جریان درآمد جدید? در این مرحله گزینه های زیر ممکن است باز:

درخواست برای یک مربی در برنامه مشاوره: تجربه مترجمان و مفسران را گزارش کرده اند که به اشتراک گذاری دانش و تجربه خود را به عنوان یک مربی مفید است در چند راه. نه تنها مربیان کمک junior همکاران کسب اطلاعات بیشتر در مورد کسب و کار, ترجمه, اما آنها همچنین می توانند یاد بگیرند که در مورد حرفه ای جدید با چالش ها و برنامه های نوآورانه. گواهی مربیان دریافت CE امتیاز خود را برای مشارکت فعال. اطلاعات بیشتر برای مربیان می توان در برنامه مشاوره صفحه وب را به عنوان به خوبی.

پیشرفته متفکر گروه: جدید طراحان اصلی برنامه (نگاه کنید به بالا) که طراحی شده است به منظور تسهیل فشرده بحث و تعیین هدف در میان همسالان نیز از علاقه به ATA اعضای خود را با به طور کامل بالغ کسب و کار. این گروه های جدید خواهد شد یک محل برای کشف گنجینه مانند “فرصت های شغلی برای مترجمان مجرب” و یا “آماده به بازنشسته شود.” اطلاعات بیشتر در مورد این برنامه در دسترس خواهد بود در تابستان/پاییز سال 2020 است.

در مورد نویسندگان

سوزان ون ائل گذشته صندلی ATA مشاوره کمیته شده است و نیروی محرکه در طراحی این برنامه در آن زمان فرمت. او با استفاده از این برنامه هر دو به عنوان یک مربی و mentee. Dorothee Racette گذشته رئیس جمهور از عطا شده است و یک مربی در این برنامه از سال 2013.

tinyurlbitlyis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.de

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>