مترجم زبان اشاره و آگاهی

مترجم زبان اشاره (SLI) شده اند در محل کار بی سر و صدا برای مدت زمان طولانی. در سال 1980 من مشغول به کار در کنار چند تن از آنها در اتاوا به عنوان آنچه آنها تماس بگیرید و صدای مترجم در جلسات انجمن های شنوا. من ترجمه یک سخنرانی از فرانسوی به انگلیسی و سپس یکی از SLI را بیش و ترجمه آن به زبان اشاره یک گویش از زبان اشاره آمریکایی (ASL). جلسات گاهی اوقات نیز با استفاده از کبک زبان اشاره (QSL) از زبان اشاره استفاده می شود توسط فرانسه جوامع در کانادا و نه تنها در کبک با وجود نام آن; این منجر به برخی بسیار پیچیده تنظیم یو پی اس. اما این کار تا حد زیادی با توجه به مترجم زبان اشاره’ سرعت شگفت انگیز و روشنی. در عین حال تعداد کمی از مردم در عموم مردم از آنها آگاه است.

در این میان وجود داشته است تغییرات نه تنها در تفسیر اما در علاقه به زبان اشاره. وقتی که من آغاز شده و تقریبا تمام مفسران بزرگ شده در خانواده ای با یک ناشنوا از والدین و یا خواهر و برادر و به طوری که آنها در اوایل دوزبانه. شنوایی مردم مترجمین یا نه که می خواهم آموخته زبان اشاره به عنوان زبان دوم شد و نادر است. تنها در آمریکای شمالی موسسه که ارائه مدرک یا دیپلم زبان اشاره و زبان تفسیر معروف بود گالودت کالج (در حال حاضر دانشگاه) در واشنگتن دی سی اما آنها در نظر گرفته شده برای دانشآموزان ناشنوا. در حال حاضر وجود دارد مقدار زیادی از ثبت نام دوره های زبان به صورت عمومی و بعضی حتی با اینترنت و چندین دانشگاه های آمریکا با ارائه مدارک تحصیلی (گوگل اینترنت ثبت نام دوره های زبان). نتیجه این است که مطلب دوم-مترجم زبان.

بعلاوه SLI تبدیل به حرفه ای تر حداقل در آمریکای شمالی و انگلستان; بسیاری از کارفرمایان نیاز به یک گواهینامه و آن را ممکن است برای ایجاد یک زندگی مناسب و معقول در آن است. اما یک مشکل برای زبان دوم ثبت نام زبان آموزان نیاز به نفوذ و غوطه ور شدن در نه فقط زبان بلکه متمایز از فرهنگ ناشنوایان:

“اصل تفسیر یک فرآیند تعاملی شامل دو زبان و دو فرهنگ یکی بودن یک زبان بصری (ASL) و فرهنگ ناشنوایان و دیگر اینکه یک زبان (فارسی) و شنوایی فرهنگ است.”

تکنولوژی وارد شده در این زمینه مانند هر جای دیگر. زبان ممکن است هنوز آماده برای ترجمه ماشيني – این امر نیاز به حرکت شناخت – اما وجود دارد شرکت ها در ایالات متحده آمریکا و انگلستان ارائه از راه دور SLI توسط تصویری.

در ضمن اشتباهات فاحش باقی بماند در مورد ماهیت زبان اشاره. شایع ترین آنها برای اولین بار است که SL با این نسخهها کار فقط با حرکات انگشت. در واقع آن را ترکیبی از حرکات دست و زبان بدن و حالات چهره است. زبانشناسان تماس به صورت عبارات صورت کلمه. دوم این است که وجود یک جهانی SL. در واقع هر کشور و گاهی اوقات هر منطقه و یا جامعه در یک کشور خاص خود را دارد SL یا نوع یک SL با این نتیجه که به معنای واقعی کلمه وجود دارد صدها نفر از آنها در سراسر جهان است. در کانادا نخبگان کوچک از مترجمین می دانم که هر دو ASL و QSL و تفسیر بین آنها است. و سوم این تصور که SL تنها یک مشتق کد است که می گویند آن است که یک روش رمزگذاری انگلیسی, زبان فرانسه, و غیره. بر خلاف زبانشناسان به رسمیت شناخته اند ASL به عنوان متمایز زبان از کار پیشگام از ویلیام Stokoe در گالودت در 1960s.

 “He نقش تعیین کننده ای در تغییر ادراک ASL که از شکسته یا نسخه ساده شده از زبان انگلیسی به یک پیچیده و پر رونق زبان طبیعی در حق خود مستقل نحو و دستور زبان کاربردی و قدرتمند که هر موجود در دهان و زبان جهان.”


در چند هفته گذشته به عنوان غیر منتظره محصول از coronavirus بحران جدید آگاهی عمومی بیدار است. رسانه ها به طور ناگهانی از گزارش در مورد ASL مترجم, مصاحبه با آنها و ویدئوها آنها. بیداری شده است موجب فعال حضور SLI بر روی صفحه نمایش تلویزیون ایستاده در کنار مقامات دولتی به ویژه دولت آمریکا فرمانداران به عنوان آنها خود را روزانه جلسات در مورد بحران. و وجود دارد بیشتر به آن از حضور. آن استفاده می شود که هنگامی که SLI تلویزیون پخش شد آنها نشان داده شده در شکل ساخته شده است که امضای خود را به سختی قابل مشاهده است. در حال حاضر برای اولین بار مترجمین نشان داده شده است اندازه زندگی و آن را نشان می دهد نه تنها حرکات خود بلکه خود زبان بدن و حالات چهره است. کرده در واکنش به این. آن را می سازد آنها را آگاه نه تنها از تفسیر بلکه از اهمیت جامعه ناشنوا. مردم در هر دو ایالات متحده آمریکا و انگلستان بوده و آوردن پرونده های حقوقی خواستار SLI:

“این عدم مترجم زبان اشاره در دولت بریتانیا روزانه coronavirus جلسات مطبوعاتی است بدل از توییتر کمپین به دادرسی است.”

و نه SLI صرفا آمریکای شمالی نوظهور پدیده:

“اگر چه او تا به حال مشغول به کار به عنوان یک زبان میزبان Shanghai Dragon TV برای مدتی طولانی او هنوز هم آن را در بر داشت یک کار خواستار به تفسیر تمام منتشر شد اطلاعات را با دقت. علاوه بر ژانگدر مجموع شش داوطلب مفسران انتخاب شده توسط شانگهای افراد معلول فدراسیون در حال حاضر نوبت به شرکت در شهر COVID-19 کنفرانس های مطبوعاتی.”

در مراسم تجلیل از SLI شامل یکی از Jacinda protocol wine studio, نخست وزیر نیوزیلند.

در میان تمام تبلیغاتی جدید برای ASL مترجمین این مهم است به یاد داشته باشید که نه همه افراد ناشنوا استفاده از ASL و یا معادل آن در کشور خود. بسیاری از آنها تحصیل کرده بودند و به لب خوانده شده است. در نتیجه یک مونتانا مترجم ویکی Gregori, مترجم برای دولت فرماندار استیو بولاک, توضیح می دهد, “ماسک در حال تبدیل شدن به طور فزاینده ای شایع است اما [او] نیست قادر به پوشیدن زمانی که او کار می کند از آنجا که برخی از مردم به عنوان خوانده شده ،

وجود دارد بسیاری از عبارات قدردانی علاوه بر Jacinda آردن را در اینترنت و مکالمات. این مثال از یک شنوایی فرد:

“در این بار تلاش می کنم فقط می گویند که مترجم زبان اشاره برای Gov[ernor] تیم Walz و دیگر MN [مینه سوتا] مقامات مطلق گنج! او را به گرفتن توجه من بیش از این بیانیه های رسمی.”

و این از یک کر یک:

“جامعه ناشنوا در مینه سوتا فوق العاده هیجان زده و آنها در نهایت قادر به احساس گنجانده شده است و می گویند ما اینجا هستیم.”


واقعا “این بار آنها در حال تغییر است.” و برای همه وحشت از این بیماری همه گیر کوروناویروس آن را بد باد که ضربات هیچ کس هر گونه خوب است.

تاریخی چیزهای بی اهمیت

آن را در ماه ژوئن 1869 که سه مرد جوان را دریافت دیپلم از گالودت. دیپلم خود را داشتند توسط رئیس جمهور امضا Ulysses S. Grant و به این روز دیپلم در تمام گالودت فارغ التحصیلان امضا شده توسط رئیس جمهور ایالات متحده است.

منابع

دانشگاه گالودت. https://www.gallaudet.edu.

ویلیام Stokoe. ویکیپدیا. 2020.

بث افزایش یافت. Coronavirus: عدم مترجم زبان اشاره منجر به پرونده های حقوقی علیه دولت است. 28 مارس سال 2020 است. https://www.bbc.com/news/disability-52323854.

استفانی شنگرف. مترجم زبان اشاره سرقت نشان می دهد در طول Covid-19 اخبار کنفرانس ها. وبلاگ. 14 مارس سال 2020 است.

مترجم زبان اشاره, جدید, سخنگوی COVID-19 کنفرانس های مطبوعاتی. العالم. 23 فوریه سال 2020 است. (توجه کنید تاریخ این گزارش و مترجمین NPIT داوطلبان.)

Covid 19 coronavirus: Jacinda protocol wine studio به زبان مترجمین خوبی سزاوار shoutout. NZ هرالد. مارس سال 2020 است. Nzherald.co.nz.

ساناز شولتز. ASL مترجم کمک می کند تا دسترسی برابر به کروناویروس به روز رسانی. KTVO. 27 مه سال 2020 است. https://www.ktvq.com/news/coronavirus/asl-interpreter-helps-provide-equal-access-to-coronavirus-updates.

مینه سوتا فرماندار مترجم زبان اشاره ویروسی می رود. صدای سلامت و پایدار ثروت. ژوئن 2020. https://www.soundhealthandlastingwealth.com/covid-19/minnesota-governors-sign-language-interpreter-goes-viral/. شامل یک ویدیو.

tinyurlbitlyis.gdclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.de

نرم افزار گرامرلی

ایندکسر

دیدگاهتان را بنویسید

hacklink al hd film izle php shell indir siber güvenlik android rat duşakabin fiyatları hack forum fethiye escort bayan escort - vip elit escort html nullednulled themesfruit party oynaKamagrabuy stripe accounteskort kızlar kadıköyinstagram gizli hesap görmeMobil Ödeme Bozdurmarekorbetgenco bahisVan Escortdeneme bonusu veren sitelermoto kuryeBağlama büyüsü