چرا استفاده از یک نرم افزار ترجمه?

جهش در تکنولوژی جدید قرار داده شده است به ترجمه به عنوان یکی از مهم ترین اولویت ها برای شرکت های کوچک و بزرگ در برخورد با شرکای خود از تمام نقاط جهان. آنها نیاز به یک نرم افزار برای کمک به آنها را درک ایمیل ها و وب سایت های که در سراسر در زبان های مختلف. ترجمه نرم افزار را در این ارتباطات بین المللی امکان پذیر است.

چه ویژگی های به دنبال در یک کسب و کار نرم افزار ترجمه?

اگر شما در حال جستجو برای بهترین نرم افزار ترجمه شما باید نگاه برای ویژگی های زیر است:

  • این باید شما را با ارائه انواع بسته های زبان را انتخاب کنید.
  • آن را باید ساده و کاربر پسند صفحه نمایش سیستم.
  • باید آن را قادر به ترجمه, ورد و اکسل و ارائه نقطه قدرت.
  • آن را باید متن به گفتار قابلیت.
  • آن را باید یک جاسازی شده بررسی املا توانایی.
  • آن را باید فعال, ایمیل, تلفن و یا چت زنده پشتیبانی سیستم.
  • اگر لازم است آن را باید مک سازگاری.

 

چاله ها به سازمان دیده بان برای زمانی که با استفاده از نرم افزار ترجمه

ترجمه نرم افزار به جای جستجو برای کلمه به کلمه ترجمه لغت به نظر می رسد برای ترکیب کلمه و الگوهای معمول قادر به درک ساختار جمله است. از آنجا که این نرم افزار این است که قادر به تفسیر مشترک بسیاری از عبارات و افعال عبارتی مانند “از آن آویزان” و یا “دشوار است به آن را بکشد “.

مشکل دوم این است که ناتوانی از ترجمه نرم افزار به مراقبت از متون طولانی.

مشکل سوم مطرح می شود که در آن نرم افزار است برای مقابله با جملات پیچیده. برای مثال ترجمه “قرارداد امضا شد” است که به راحتی انجام می شود. با این حال هنگامی که مواجه با “آن شده اند که غیر ممکن است به قرارداد امضا شده در اواخر بعد از ظهر” مشکلات بوجود می آیند.

در نهایت همیشه این احتمال وجود دارد ترجمه لغزش-یو پی اس به خصوص در خارج از کشور کمپین های بازاریابی و گاهی تولید نتایج فاجعه آمیز است. یکی پپسی را “زنده” کمپین که ترجمه به زبان چینی با ترجمه نرم افزار خواندن “ما نیاکان خود را از قبر”!!

حکم نهایی: نرم افزار ترجمه تنها به تولید جان کلام یک سند برای شما. اما آن را نشانی از آن را به سرعت و قابل اعتماد.

 

دریافت به دانستن برخی از بهترین خدمات ترجمه

گوگل ترجمه: قادر به ترجمه به 50 زبان با استفاده از روشهای آماری. آن را با این نسخهها کار بهترین زمانی که آن را در برخورد با زبان رایج است که ارائه آن را با میلیاردها کلمات به تجزیه و تحلیل. بنابراین آن را انجام می دهد و نه ضعیف با کمتر رایج زبان.

رایگان ترجمه: این ترجمه متون تا 10000 کاراکتر در 30 زبان. آن را با استفاده از SDL نرم افزار.

جهان Lingo: این ترجمه در 30 زبان اما با 500 کلمه محدودیت است. شما هم می توانید با ارسال URL از یک صفحه وب یا رب سند خود را.

مقايسه نمونه عربی ترجمه های انجام شده توسط خدمات ترجمه

در اینجا یک مقایسه جالب بین برخی از بهترین خدمات ترجمه در ترجمه یک مجموعه عبارت عربی:

اصلی عبارت عربی:

هذه رسالة أناجيك بها

انسان ترجمه عبارت به زبان انگلیسی:

این است پیام من اعتماد شما در

ترجمه عبارت های 4 به خوبی شناخته شده خدمات ترجمه:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

همانطور که می بینید در این مقایسه هیچ یک از خدمات ترجمه قادر به تولید یک ترجمه خوب. داشتن نگاه در این مثال اجازه دهید ما را نگاه در جاده پیش رو در استفاده از نرم افزار ترجمه در جای مناسب آن است.

راه پیش رو

در این مقاله ما به اختصار مورد مطالعه قابلیت های مختلف نرم افزار ترجمه. با این حال تا زمانی که ما تجزیه و تحلیل خدمات ترجمه به عنوان یک نهاد مجزا ما در حال محدود کردن دامنه دید ما. نرم افزار ترجمه خود را مهم خوانده شده را علامت زمانی که آنها حاوی منحصر به فرد قدرت تفسیر و هوش انسان است. بنابراین یک رویکرد ترکیبی است که چشم انداز برای آینده ای که در آن ما افزایش مترجم توانایی با حمایت از او و یا او را با سرعت و بهره وری و بزرگ اطلاعات مربوط به یک نرم افزار ترجمه ارائه. تصور کنید یک واژه پرداز نرم افزار کمک به شما به عنوان شما ترجمه با ارائه یک لیست از واژگان پیشنهادات به شما به عنوان نوع و یا در ذهن مجسم ترجمه نرم افزاری است که برنامه ریزی شده خود را به سلیقهی شخصی و تکنیک های. کامپیوتر و زبانی دانشمندان پیشرو پژوهش در این زمینه است. یک مترجم حرفه ای معمولا ترجمه حدود 3000 کلمه در هر روز و در حال حاضر شما می توانید پیش بینی افزایش قابل توجهی در این رای توسط computer – assisted translation.

                                                                                                                                                                                                     

 

ثبت نام و دریافت هفتگی راهنمایی برای شروع در ترجمه

بدون دادن ما وعده داده است.

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitly

نرم افزار گرامرلی