سه واژه به تازگی بریدن زمانی که من تجدید نظر کارآزمایی بالینی اسناد و مدارک ترجمه شده از اسپانیایی به انگلیسی. آنها اصطلاحات پیچیده اما آنها باید استاندارد و یا به طور کلی پذیرفته شده ترجمه. راه حل های دیگر تمایل به شیشه در گوش.

  1. colaborador (اسم)

این اصطلاح گسترده است که همیشه یک چالش برای ترجمه به انگلیسی. در دیگر مناطق موضوع, ‘نویسندگان’, ‘همکار’ و یا حتی ‘همکار’ ممکن است راه حل های معتبر اما در زمینه بالینی colaboradores معمولا ‘subinvestigators’ یا ‘تیم تحقیقاتی’.

Queda amparada la responsabilidad مدنی و حقوقی دلم investigador اصلی y de sus colaboradores.

این سیاست را پوشش می دهد و مسئولیت مدنی محقق اصلی و subinvestigators.

  1. criterio evaluación de/valoración

یک کارآزمایی بالینی ‘پایانی’ یا ‘نتیجه متغیر’ (اما نه ‘ارزیابی معیار’) توصیف یک رویداد قابل اندازه گیری یا نتیجه به تعریف که آیا مداخله در سوال موثر است.

لس criterios de valoración secundarios del estudio fueron la tasa جهانی de respuesta, la supervivencia جهانی y la seguridad.

ثانویه انتهایی مطالعه پاسخ کلی میزان بقای کلی و ایمنی.

  1. fiabilidad entre evaluadores

اصطلاح evaluador است که اغلب به عنوان ترجمه ‘ارزیاب اما در این زمینه (که ذهنی نتیجه تحت ارزیابی) باید آن را ترجمه شده به عنوان ‘بررسی’, ‘امتحان’ یا ‘آبزرور’. و اگر چه ” بین ” است که البته ترجمه صحیح برای entre (‘پايايی بين ارزيابان) زبان انگلیسی دارای اولویت برای استفاده از ترکیب صفت برای کوتاه کردن عبارات بنابراین ‘آزمونگر’ ترجمه انتخاب است.

لا fiabilidad entre evaluadores de la medición de la presión inspiratoria máxima.

آزمونگر در حداکثر دمی اندازه گیری فشار.

Diccionario inglés-español de investigación clínica

هنگامی که شما با شک و تردید ES-EN کارآزمایی بالینی اصطلاحات مطمئن باشید برای بررسی از جدیدترین علاوه بر این به Cosnautas, Diccionario inglés-español de investigación clínicaگردآوری شده توسط M. ª the vamps Saladrigas. اگر چه این طراحی شده است برای به-مترجمان اسپانیایی فرهنگ لغت است که هنوز هم با ارزش برای معکوس جستجوهای از آنجا که بسیاری از مطالب آمده اضافی زمینه و ارجاع به منابع اصلی مانند مقررات خاص و نشریات دیگر.

ببینید برای مثال این تصویر از ورود برای ‘subinvestigator’:

(با کلیک بر روی تصویر برای یک نسخه بزرگتر)

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htplinku.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.dehec.su

نرم افزار گرامرلی