ترجمه ی آینده: یک کنفرانس و گفتگو سری

Translationista است که بیرون آمدن از نیمه بازنشستگی فقط به اندازه کافی بلند به اعلام راه اندازی ترجمه ی آینده:

توسط NEWS-SINGLE در 23 اردیبهشت 1399

Translationista است که بیرون آمدن از نیمه بازنشستگی فقط به اندازه کافی بلند به اعلام راه اندازی ترجمه ی آینده: یک کنفرانس و گفتگو سری جشن سالگرد 50 تاریخی جهان ترجمه کنفرانس قرار داده و با قلم امریکا (سپس P. E. N. مرکز آمریکایی).

به افتخار سالگرد تعدادی از صداهای ضبط شده از جلسات از سال 1970 کنفرانس قرار داده شده اند آنلاین – نمی توانید صبر کنید برای شروع به گوش دادن!

وجود دارد می تواند مناسب سالگرد کنفرانس در ماه سپتامبر که من آن را اعلام کند اما در عین حال شما می توانید لذت بردن از کل یک تخته سنگ از گرم کردن رویدادها (سازمان مانند کنفرانس توسط استر آلن و آلیسون Markin پاول) با شروع این مکالمه سری بودن زنده جریان به یک کامپیوتر در نزدیکی شما از امروز شروع!

هفته 1: سه شنبه مارس 12, 1:30 بعد از ظهر (به وقت شرق آمریکا):

از سال 1970 تا سال 2020: ترجمه تحولات

دیوید Bellos در گفتگو با کارن امریش آن در راین (با قطعه اصلی صوتی آرشیو دنیای ترجمه کنفرانس).

هفته 2: سه شنبه, مارس 19 1:30 بعد از ظهر (به وقت شرق آمریکا):

فعالیت & وکالت در ترجمه

Madhu Kaza در گفتگو با لینا Mounzer.

هفته 3: پنج شنبه, مارس 26 1:30 بعد از ظهر (به وقت شرق آمریکا):

جهانی Ecopoetics: شعر, ترجمه, تغییر آب و هوا و سلامت

فارست غاز نر در گفتگو با Raquel Salas ریورا.

هفته 4: سه شنبه, ژوئن 2nd 1:30 بعد از ظهر (به وقت شرق آمریکا):

ترجمه برای آینده: ادبیات کودکان در ترجمه

Lyn Miller-Lachmann و دیگران.

شما پیدا کردن اطلاعات در جریان مکالمات در وب سایت کنفرانس. ببینید شما وجود دارد!

اشتراک گذاری!



tinyurlbitlyis.gdu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.de
آخرین مطالب