نقش پروکسی ترجمه در استراتژی محتوای جهانی
03 اکتبر 2018 | Benjamin Sargent | TMS ، فناوری محتوا | برای LSP ها ، خریداران و فروشندگان فناوری | اشتراک | برگشت
ارائه وب سایت ، برنامه تلفن همراه یا برنامه شرکت به زبان دیگری می تواند به یک پروژه توسعه پر زحمت و پرهزینه با فناوری ترجمه تخصصی ، گردش کار و پرسنل نیاز داشته باشد.
در عوض ، برخی از مارک های اصلی رویکرد ساده تری اتخاذ کرده اند ، در عوض به یک سرویس دهنده پروکسی ترجمه که در کنار وب سایت یا برنامه های آنها کار می کند ، اعتماد کرده اند. در این مدل ، پروکسی درخواست های برنامه را رهگیری می کند ، زبان را تعیین می کند و سپس برای تحقق درخواست به پایگاه داده ای از ترجمه های ذخیره شده یا ترجمه ماشین ترجمه می شود.
به عنوان مثال ، یک پروکسی متن مرئی را از یک صفحه وب در راه خود به مرورگر می کشد و آنرا برای محتوای معادل آن به زبان بازدید کننده جابجا می کند. در عمل ، این رویکرد به یک وب سایت تک زبانه اجازه می دهد تا در هر تعداد زبان دیگر سرو شود ، ضمن حفظ همان طرح ، JavaScript و سایر کارکردها. پروکسی ها همچنین می توانند تصاویر ، فیلم ها ، پیوندها ، شیوه نامه ها یا متن پنهان مانند ابرداده برای SEO را تغییر دهند. به طور خلاصه ، با کشیدن حجم بار از محتوای رمزگذاری شده مانند HTML ، XML یا JSON به درخواست ها پاسخ می دهد و سپس داده ها را تغییر داده و آن را به دستگاه درخواست کننده ارسال می کند.
http://tinyurl.com/ycfjj7nu
https://rebrand.ly/mi8w678
https://bit.ly/2zjh9Qw
https://is.gd/lOLpk3
https://v.ht/tYjF
https://plink.ir/moLfC
https://u.nu/kjw9l
https://clck.ru/N7ae6
https://cutt.ly/ayyxMHb
منبع: http://rlu.ru/2FyY9
ترجمانو|ترجمه|ترجمه مدیریت
مقالات مشابه
- غرور و طاعون
- Laura Ingraham تبار به ناامیدی
- عزیز درمانگر: شوهر من می خواهد خانواده ما به حرکت دور از من عاشق
- چرا جهادی دوست امریکا در سال 1980
- چگونه به پول با Facebook - Simple Facebook پول
- سناریو تکراری برای مرتضی تبریزی مهاجم ناکام استقلال
- در حال حاضر من درک می کنم که چرا پدر و مادر من خیلی سخت
- سانی رولینز در گیر تظاهرات و موسیقی
- یادگیری در مقابل اجرای: یک استراتژی ساده برای شروع اقدام خود را در کسب و کار مستقل در طول COVID-19 Pandemic (COVID-19 Series)
- چرا تهمت نگه می دارد از دست دادن در دادگاه عالی