حرکت از محیط کسب و کار محلی به جهانی به نظر می رسد یک رویا برای بیشتر صاحبان مشاغل تحقق یابد. اما ، همه شیر و عسل در آنجا نیست. ترجمه مطالب شما به زبانهای دیگر ممکن است اولویت کم به نظر برسد ، اما هنگامی که شما با این واقعیت روبرو شدید باشید که فقط 26٪ از کل کاربران اینترنت به زبان انگلیسی صحبت می کنند.، بومی سازی محتوا به سرعت در اولویت قرار می گیرد. اینجاست که یک ابزار مدیریت ترجمه برای بازی در می آید. ابزارهای مدیریت ترجمه آنچه را که یک بار دستی و فرایند پراکندگی بود ، می گیرند و ضمن کاهش چشمگیر هزینه ها و بهبود تجربه مشتری ، آن را خودکار می کنند. این کارها به طور کامل کارهای تکراری را از بین می برد و باعث می شود ضمن اینکه کنترل بهتری در کل پروژه به شما می دهد ، کارایی تیم شما را بهبود می بخشد. با ترکیب ویژگی های مدیریت پروژه ، یک ابزار مدیریت ترجمه قادر است تا جریان محتوا را از طریق فرآیند محلی سازی کامل مدیریت کند: از ترجمه و اشتراک داده های زبانی گرفته تا اتوماسیون گردش کار. با خودکار کردن کلیه کارهای ساده در یک فرایند ترجمه ، TMS محتوای جهانی شما را به حداکثر می رساند و آنچه را که یکبار فرآیندهای تکراری و دستی انجام می دادند ، خودکار می کند. آنها به عنوان یک نقطه متمرکز خدمت می کنند که می توانید از لحظه ورود متن به ترجمه نهایی ، روندهای محلی سازی را پیگیری ، مدیریت یا حتی همکاری کنید. ابزارهای مدیریت ترجمه حتی می توانند با نرم افزار ترجمه مبتنی بر ماشین و سیستم های مدیریت محتوا سازمانی یکپارچه شوند. از آنجا که پروژه ترجمه می تواند بسیار پیچیده باشد و اعضای تیم های مختلف کشور را در بر بگیرد ، TMS دارای چندین ویژگی است که به آنها کمک می کند احساس کنند که در کنار یکدیگر کار می کنند.
http://tinyurl.com/y85eskyh
https://rebrand.ly/371t6ka
https://bit.ly/2S19cWD
https://xip.li/lgrwpm
https://is.gd/HOrFMn
https://v.gd/20As1b
https://v.ht/K4e9
https://plink.ir/o6SW7
https://u.nu/3pv76
https://clck.ru/N7Rf8
http://ulvis.net/qN1w
https://cutt.ly/pyyixvH
https://shrtco.de/mWzgL
http://tny.im/qWdJR
منبع: https://plink.ir/fb7EL
عملکرد ابزارهای مدیریت ترجمه راه
مقالات مشابه
- اثربخشی ، انواع و استفاده صحیح کاندوم
- ملت گیج که سابق واقعیت-مجری آماده نیست برای این
- بعدی وحشتناک, فاز از این بحران
- یک تاریخ برای اولین بار بلافاصله پس از قرنطینه
- غیر قابل تصور تلفات
- مینیاپولیس شد دیر شده برای این بحران
- شرکت صادرات و واردات کالاهای مختلف از جمله کاشی و سرامیک و ارائه دهنده خدمات ترانزیت و بارگیری دریایی و ریلی و ترخیص کالا برای کشورهای مختلف از جمله روسیه و کشورهای حوزه cis و سایر نقاط جهان - بازرگانی علی قانعی
- اسباب بازی بادی کودکان
- می گویند این پایان نمی
- پنج نوع ترجمه مقاله که باید درباره آنها بدانید