از زمان به زمان ما در ادراک تازه وارد دریافت سوالات از خوانندگان ما که برای وبلاگ ارسال پست. این است که یکی از آنها! در اینجا یک سوال از یکی از خوانندگان ما که فقط شروع به دنبال علاقه به زبان و می خواهد بدانید که چگونه برای شروع.
س: آیا وجود دارد هر گونه مشاوره شما می تواند برای کسی که شروع کردن در یک مربع که مایل به یادگیری یک زبان دیگر با هدف پایان تفسیر? این ممکن است یک سوال اما من همیشه علاقه در دیگر زبان ها و فرهنگ ها به طوری تفسیر و ترجمه کار بسیار جذاب مشاغل به من. چه توصیه شما کسی شروع به تغییر حرفه ای? و آیا شما اتفاق می افتد به می دانم آنچه زبان در تقاضا و یا مفید می دانید ؟ آیا مدارس زبان شما را توصیه می کنید ؟
A: با تشکر برای پرسیدن! ادراک تازه وارد یک زن و شوهر از پست ها که ممکن است مورد علاقه (چگونه برای تبدیل شدن به یک مترجم یا مترجم ترجمه/تفسیر مدارس و مصاحبه با دانش آموز مترجم) اما آن را برای تلفن های موبایل مانند شما نیاز به یک کمی بیشتر جهت در پایان به نظر شما یادگیری یک زبان و رفتن در مورد گرفتن آغاز شده است.
یکی از نیازهای اصلی است که بسیار قوی زبان پس زمینه. تفسیر و ترجمه بر اساس چند آزمایش نتایج من را دیده اند, نیاز به مهارت های فراتر از حداقل الزامات پیشرفته در ACTFL (آمریکا شورا در آموزش زبان های خارجی) در مقیاس.
برای رسیدن به این سطح افراد معمولا برای رسیدن به مراتب فراتر از آنچه می تواند انجام در نهادی تنظیم در ایالات متحده است. آن را به طور کلی شامل حداقل یک سال در یک کشور خارجی غوطه ور در زبان نه صرف وقت خود را با دیگر دانش آموزان ایالات متحده وجود دارد که با انجام برنامه های غوطه وری اما با رفتن به محلی کر انجام برخی از نوع محلی داوطلب کار و غیره. فراتر از خود کار علمی به جامعه است.
حتی بسیار بالا ACTFL امتیاز است نه یک تضمین ابتدایی اقدام مهارت (توانایی تبدیل این پیام را از یک زبان به زبان دیگر آیا به صورت شفاهی یا کتبی). تفسیر و ترجمه هر دو نیاز به congruency قضاوت است که اضافی مهارت در بالای آن است. آن را فراتر از یک پیاده روی دیکشنری. درخواست هر یک از ما مترجمان چه کلمه به این معنی خواهد ما را ترک flummoxed. اما زمانی که ما با توجه به حل مشکل در زمینه مغز ما شروع به کلیک کردن و ما می تواند مفید باشد.
زبان پیش شرط ضروری. بدون زبان وجود ندارد بسیار پایه ای برای درک فرهنگی با توجه به ILR (بین زبان میزگرد) دستورالعمل و فرهنگ بخشی از کد نوشته شده. برای مثال آمریکایی ها تمایل به ثبت نام یک کسب و کار نامه "پیت" اما که هرگز پرواز در آرژانتین. آن خواهد بود "آقای پیتر براون" و نامه ای خواهد بود در رسمی usted (شما). هر چیز دیگری فقط رفتن نیست. بنابراین شما نیاز به درک فرهنگ آن می گذرد به عنوان به خوبی.
تفسیر و ترجمه, هر چند آنها ادعا را ترک کسی که زبان انتقال نامرئی و نه تغییر پیام در همه ضرورت باید به این حداقل تنظیمات به طوری که پیام می رسد مخاطبان راه اصلی گوینده یا نویسنده در نظر گرفته شده آن برای به دست آوردن وجود دارد. در غیر این صورت آن را بی احترامی به سخنران یا نویسنده. ما درک می کنیم که و به طور کلی انجام آنچه که من اسمش "transcreation بسیار نور" نامرئی. مشتریان دوست ندارند ترجمه که در آن این اتفاق نمی افتد.
برای مثال اگر یک مشتری به طور تصادفی نوشتن "اقیانوس پر از آب شیرین" آنها به من تماس بگیرید اگر ترجمه آن است که راه. آنها می گویند من ساخته شده یک اشتباه در ترجمه است. بنابراین من آن را ترجمه به عنوان "اقیانوس پر از آب نمک است." من هم آنها را ارسال یک توجه داشته باشید گفت: من ترجمه آن را در این راه اگر آنها آن را می خواهم به می گویند "آب شیرین" من می توانید آن را قرار داده, اما من می خواهم آنها را به آگاهی از این موضوع در متن.
البته این اعمال نه به برخی از ترجمه های ارائه شده به دادگاه به عنوان مدرک. اما حتی پس از آن ما ترجمه بنابراین دادگاه می تواند درک نوشتن. ما به طور معمول انجام نمی تکثیر اشتباهات دستوری به متن ناخوانا. آن را بسیار سخت به انجام و ما را اجرا خطر مسمومیت و ساخت این کاریکاتور... و گرفتن شکایت کرد.
بنابراین ترجمه این است که پیچیده تر از آن به نظر می رسد. ما باید به در نظر گرفتن بسیاری از مسائل را که شما نگاه کنید در زیر هود و ما انجام بسیاری از مسئولیت در زبان انتقال. ما آن را به طور جدی. اینها نظرات من تشکیل شده از سالها تجربه و از گفتگو در مورد این موضوعات با مشتریان من.
خوانندگان چه سوالات شما در مورد گرفتن آغاز شده است ؟
منبع تصویر: Pixabay
tinyurlbitlyis.gdu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.de
مقالات مشابه
- شرکت صادرات و واردات کالاهای مختلف از جمله کاشی و سرامیک و ارائه دهنده خدمات ترانزیت و بارگیری دریایی و ریلی و ترخیص کالا برای کشورهای مختلف از جمله روسیه و کشورهای حوزه cis و سایر نقاط جهان - بازرگانی علی قانعی
- کاندوم انگشتی و زبانی چیست؟
- کانادا مرکز اخلاق در ورزش به طور موقت متوقف دوپینگ تست برنامه
- مونتری موسسه: یک مترجم داستان
- ما در حال حاضر وارد مرحله نهایی مغلوب ساختن پیشی جستن عصر
- کفش رانینگ - آفلند
- Coronavirus تاثیر در منهتن چینی
- استخر ایزی ست
- آزاد کردن مردم از زندان است آسان تر از انجام گفت
- شرکت صادرات و واردات کالاهای مختلف از جمله کاشی و سرامیک و ارائه دهنده خدمات ترانزیت و بارگیری دریایی و ریلی و ترخیص کالا برای کشورهای مختلف از جمله روسیه و کشورهای حوزه cis و سایر نقاط جهان - بازرگانی علی قانعی