ترجمه رسمی و حقوقی خارجی بخواهد

صفحه اصلی > وبلاگ > ترجمه رسمی و حقوقی خارجی بخواهدحقوقی خدمات ترجمه برای انحصار وراثت وکیل مدافعحرفه ای

توسط NEWS-SINGLE در 23 دی 1398

حقوقی خدمات ترجمه برای انحصار وراثت وکیل مدافع

حرفه ای ترجمه سند قانونی خارجی بخواهد نقش مهمی در انحصار وراثت و برنامه ریزی و مستغلات موارد است. در حالی که آن را غیر معمول نیست برای کسی که به یک خارجی را از دیگر ایالت یا کشور است که نیاز به توان به یک مورد داشتن یک ترجمه حرفه ای خارجی را می توانید در نتیجه عواقب قابل توجهی برای غیر انگلیسی زبان شاهد و خانواده او است. با توجه به احتمال اشتباه در ترجمه و یا تفاسیر چندگانه برخی از ایالات آمریکا تصویب قوانین مربوط به پذیرش خارجی بخواهد در زبان های خارجی.

برای مثال فلوریدا اساسنامه § 733.204 متحده که هیچ خواهد شد نوشته شده در یک زبان خارجی باید بستری برای انحصار وراثت مگر اینکه آن را شامل درست و کامل ترجمه انگلیسی. به عنوان کانون وکلای فلوریدا اعلام کرده یک درست و کامل ترجمه انگلیسی مورد نیاز است همراه با اثبات خواهد شد. علاوه بر این جهت است که اذعان می کند زبان خارجی به انحصار وراثت باید ایجاد صحیح زبان انگلیسی ترجمه.

علاوه بر این, فلوریدا اساسنامه § 733.204 متحده که نماینده شخصی که مطابق با حسن نیت با دستورالعمل های مربوط به زبان انگلیسی ترجمه خواهد شد و نمی توان در قبال مطابق با ترجمه. این صادق است حتی اگر فرد نیست در واقع آنچه در نظر گرفته شده در زیر را به عنوان طولانی به عنوان خوبی وجود دارد ایمان استدلال.

فلوریدا به مدت طولانی به حال یک جامعه متنوع از مردم است. از آنجا که 1970s, نمایندگان مجلس با پیشنهاد قوانین مربوط به دادخواست برای انحصار وراثت از یک را در یک زبان خارجی است. چنین پیشنهاد قوانین اعلام کرده اند که دادگاه که اذعان می کند را به انحصار ایجاد خواهد شد درست ترجمه انگلیسی. چنین پیشنهاد قوانین مجاز برای هر فرد علاقه مند به چالش صحت ترجمه و به ترجمه صحیح را دوباره تعیین می شود. در re. Fla. قوانین انحصار & سرپرستی روش, 324 ، 2d 38 و 54 (Fla. 1975).

ترجمه رسمی و حقوقی از گذشته خواهد شد و عهد

با توجه به امکان نمی خواهد که ترجمه صحیح آن مهم است به استفاده از یک حرفه ای سند قانونی سرویس ترجمه برای جلوگیری از عواقب ناخواسته. کشورهای دیگر به دنبال یک روند مشابه است. اما برخی از ایالت ها ممکن است از راه های دیگر برای ترجمه جمله خارجی بخواهد. در مورد لیندسی v. Wilson, 103, Md. 252 یک هولوگرافی را از مرحوم بستری شد به انحصار وراثت. دادگاه اشاره کرد که آن را مورد نیاز برای ارائه یک ترجمه را به زبان انگلیسی. دادگاه در زمان انواع شواهد برای تعیین این ترجمه را از جمله شهادت شهود بیان احکام در زبان های خارجی و منابع خارجی جذب کند. دادگاه با دقت به بررسی استفاده از شرایط خاص در خواهد شد از جمله اصطلاحات مربوط به موبایل طبیعت از اموال. دادگاه ترجمه یک اصطلاح شبیه به موصی له شامل devisee. نیویورک و کنتیکت باید یک رویکرد مشابه در قوانین مربوط به استفاده از ترجمه های خارجی بخواهد.

این رویکرد در کشورهای دیگر متفاوت است که از فلوریدا. برای مثال میشیگان حکومت نگه می دارد که دادگاه انحصار وراثت می توانید ترجمه آن را. در مورد بزانسون v. Brownson, 39, Mich. 388, دادگاه استیناف بازبینی اعمال دادگاه مدار در آن بستری شده انحصار وراثت را در لوئیزیانا در حالی که لغو انحصار وراثت از یک دیگر در میشیگان. لوئیزیانا را وقف این ملک و شخصی متعلق به مرحوم به خواهر و برادر در قانون است. یک بعد unwitnessed خواهد شد و در تاریخ بعد از ارسال به دادگاه انحصار وراثت در یک زبان خارجی که وقف تمام از مرحوم ملک ، این خواهد بود که بستری برای انحصار وراثت توسط محله قاضی در لوئیزیانا. قاضی لغو انحصار وراثت از اول خواهد شد. دادگاه استیناف یافت که دوم را شامل کلمات که معانی مختلف بر اساس شهادت شهود. دوم نیز نمی صراحتا لغو خواهد شد. دادگاه استیناف در بر داشت که اقدامات غیر قانونی بودند به این دلیل که مجری یا دیگر فرد علاقه مند را باید در یک خارجی خواهد شد. نتیجه نهایی این شد که به زبان انگلیسی خواهد بود را تایید کرد و به زبان های خارجی را کنار گذاشته شد.

خارجی بخواهد ممکن است اثرات دیگر در یک فرد و مستغلات. هنگامی که یک فرد صاحب ملک در بیش از یک ایالت یا کشور وجود دارد ممکن است جداگانه قضایی و دادرسی در هر حوزه قضایی و روند قضایی فرعی در نظر گرفته شده است به هر یک از دیگر. هر دادگاه انحصار وراثت باید تعیین اگر خواهد که پذیرفته شده است به انحصار در انطباق با دولت قوانین. به منظور اطمینان از قابل اعتماد ترین نتیجه ضروری است که کسی که به یک زبان دیگر اقدامات لازم برای اطمینان از درست و کامل ترجمه انگلیسی به اتمام اعتماد سند قانونی خدمات ترجمه.

با ما تماس بگیرید برای به دست آوردن گواهی ترجمه حقوقی خارجی بخواهد از آلمانی, فرانسوی, چینی ساده شده, پرتغالی, سوئیس, آلمانی, چینی سنتی, عربی, روسی, اتریش, آلمانی, کره ای, نروژی, ایتالیایی به فارسی. حقوقی ما خدمات ترجمه دارای تجربه ی گسترده در ارائه چند زبانه ترجمه گواهی شده خدمات برای املاک و دادخواهی.

#translationforlawyers #probatetranslation #legaldocumenttranslation #legaltranslationservices #foreignwilltranslation #documenttranslation #probatetranslationservices #litigationtranslationservices #lastwilltranslation #testamenttranslation #certifiedtranslation #certifiedtranslationservices #lastwilltranslation #testamenttranslation

بعدی: خارجی شاهد Depos با یک مترجم

All Language Alliance

توسط حقوقی مترجم و دادگاه مترجم

ترجمه سند قانونی

برچسب: ترجمه رسمی و حقوقی خارجی بخواهد

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.dehec.su
آخرین مطالب